Wir haben zu wenig Zeit um das Leben zu hassen
Лиафинн, помнится, проявила интерес к чешскому варианту... Да и Инфанта Исабель наверняка захочет взглянуть. И поплеваться. Ну и поржать, конечно. 
Ну, в общем, как и обещала:
Всё-таки порой чешский меня убивает.
Чего только стоит чешский вариант произношения имени Артура. Да и Имс-плагиатор просто разрушает мозг. А "пани Коббова"-это просто пиздец, на мой взгляд.
Ну я просто ненавижу эту чешскую привычку всё переделывать по правилам своего языка, даже иностранные слова и фамилии. Пфффф.....
А вариант разговора Имса и Артура радует:
— Наверное? Нам нужно больше, чем "наверное"!
— Спасибо за твой вклад, Артур.
— Прости, что я хочу чего-то более конкретного, Имс!
— Дааа?
— ...Если ты это слово знаешь...

Ну, в общем, как и обещала:
Всё-таки порой чешский меня убивает.
Чего только стоит чешский вариант произношения имени Артура. Да и Имс-плагиатор просто разрушает мозг. А "пани Коббова"-это просто пиздец, на мой взгляд.
Ну я просто ненавижу эту чешскую привычку всё переделывать по правилам своего языка, даже иностранные слова и фамилии. Пфффф.....
А вариант разговора Имса и Артура радует:
— Наверное? Нам нужно больше, чем "наверное"!
— Спасибо за твой вклад, Артур.
— Прости, что я хочу чего-то более конкретного, Имс!
— Дааа?
— ...Если ты это слово знаешь...

А вариант разговора Имса и Артура мне кажется, или ВСЕ переводчики постебались над этим моментом, кроме оригинальной озвучки?
Подбор голосов фейспалмит
А Имс не только plagiátor, но и zloděj (вор по-чешски)
Насчёт голосов-дааа.... Это не один мужик, несколько. И что самое ужасное-это лучшие чешские голоса и они озвучивают почти всё...
А Имс не только plagiátor, но и zloděj
дооо, злодей-плагиатор
Арсер
Мне всегда нравилось имя Арсений
Дамблдор у них ваще был Брумбал
*пациент в истерической коме*
Приключения Арсения и Злодея-плагиатора.
Название есть, дело за малым-за самими приключениями.
Идея лежит-есть не просит